KudoZ home » English to Italian » Law (general)

like or directly competitive or substitutable

Italian translation: simili o direttamente concorrenziali o sostituibili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:49 Nov 27, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: like or directly competitive or substitutable
Si tratta di un resoconto di atti processuali:

[XXXXX argued that] the panel did not have to determine whether the products at issue were like or directly competitive or substitutable.

L'ho tradotta più o meno liberamente con:

[XXXXX argomentò che] non stava alla giuria determinare se i prodotti in esame fossero o meno concorrenziali o sostituibili.

Tuttavia non mi convince molto.

Grazie a tutti in anticipo.
unwiredbrain
Local time: 08:21
Italian translation:simili o direttamente concorrenziali o sostituibili
Explanation:
"fossero simili o direttamente concorrenziali o sostituibili"
ci sono occorrenze in Internet

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2008-11-29 13:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

Prego, partecipo a questo dibattito volentieri.
La mia proposta è stata fatta senza particolari ricerche, forse perché avevo già incontrato questa dicitura in traduzioni precedenti.
Se può essere di aiuto, ho trovato una definizione di "articolo intercambiabile/sostituibile":
INTERCHANGEABLE/SUBSTITUABLE ITEM. An item that possesses such functional and physical characteristics as to be equivalent in performance, reliability, and maintainability, to another item of similar or identical purposes, and is capable of being exchanged for the other item without selection for fit or performance, and without alteration of the item itself or of adjoining items, except for adjustment.
Selected response from:

Cristina Munari
Italy
Local time: 08:21
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2simili o direttamente concorrenziali o sostituibili
Cristina Munari
3 -1parzialmente o interamente alternativi o sostituibili
Oscar Romagnone
2identici o aventi pari caratteristiche o facenti funzionejustdone


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
identici o aventi pari caratteristiche o facenti funzione


Explanation:
Ti propongo un alternativa, tanto per confonderti un po' le idee.
Il motivo per cui chiedevo un chiarimento è questo:
Se la procedura giudiziale verte sull'eventuale mancato rispetto di una fornitura, l'alternativa che ti sto proponendo, potrebbe non essere fuori luogo.
"Same" è anche "uguale" - in questo contesto lo pongo in una scala di valori discendente in cui questi valori vengono messi a confronto.
"competitive" tradotto "con aventi pari caratteristiche" potrebbe altrettando avere senso.
L'ultimo è nel senso di "pur non avendo pari caratteristiche, può fare le stesse cose"

Penso ad "open office" rispetto a "Ms office": non sono identici, hanno in gran parte le stesse caratteristiche, di certo per i più openoffice può "fare funzione" di MsOffice.

Se invece la causa verte sul mancato rispetto, da parte di un agente di commercio, della clausola che prevede che non possa distribuire prodotti analoghi, allora il competitive probabilmente significa "concorrenziale", e sono certamente indicate altre traduzioni già proposte - anche se quel "sostituibili" per "sustitutable" non mi convince - a mio avviso in questo contesto darebbe maggiore chiarezza un traducente come "alternativi" o anche "succedanei".

Questo tanto per far presente che cosa avevo in testa, chiedendo chiarimenti :-)

justdone
Italy
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
simili o direttamente concorrenziali o sostituibili


Explanation:
"fossero simili o direttamente concorrenziali o sostituibili"
ci sono occorrenze in Internet

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2008-11-29 13:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

Prego, partecipo a questo dibattito volentieri.
La mia proposta è stata fatta senza particolari ricerche, forse perché avevo già incontrato questa dicitura in traduzioni precedenti.
Se può essere di aiuto, ho trovato una definizione di "articolo intercambiabile/sostituibile":
INTERCHANGEABLE/SUBSTITUABLE ITEM. An item that possesses such functional and physical characteristics as to be equivalent in performance, reliability, and maintainability, to another item of similar or identical purposes, and is capable of being exchanged for the other item without selection for fit or performance, and without alteration of the item itself or of adjoining items, except for adjustment.

Cristina Munari
Italy
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Tutino
12 hrs
  -> Grazie!

agree  Monica M.: Resa non solo rispettosa dell'originale ma anche molto "fluida" in italiano. / Aggiungo questo link, che forse può essere utile: www.rivistadirittoalimentare.it/rivista/2007-12/2007-12.pdf
16 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
parzialmente o interamente alternativi o sostituibili


Explanation:
Direi piuttosto così.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2008-11-28 22:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

I beni fungibili, in ambito economico, sono quei *beni che sono sostituibili *nella soddisfazione del bisogno cui sono collegati con altri beni che svolgano sostanzialmente la medesima funzione economica (si pensi ad esempio al burro ed alla margarina). uno stesso bisogno può essere soddisfetto da *beni differenti alternativi*.
http://it.wikipedia.org/wiki/Beni_fungibili

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno5 ore (2008-11-29 03:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

Carissimo collega,
da parte mia nessuna obiezione naturalmente e ti rivolgo semmai i complimenti per la cortesia ed educazione con cui sai indubbiamente porgerti.
Gli utenti a volte avanzano le loro proposte non certo per mettere in dubbio quelle precedenti ma semplicemente per offrire un possibile spunto in più a chi chiede aiuto.
Avevo cercato di offrire una possibile variante all'interpretazione che ti era già stata proposta nel caso in cui si fosse potuto intendere il termine "like" come attributivo di 'competitive' e unito a "directly". Ora sappiamo ufficialmente che così non è e quindi la soluzione rimane quella che hai esemplificato tu.
Per quanto riguarda invece - più in generale e più in astratto - i significati ulteriori di "competitive/alternativo" rimando al link da me pubblicato.
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2008-11-29 14:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Stimolare e facilitare un radicale affermarsi dell’uso della bicicletta per gli spostamenti urbani a breve raggio tale da diventare alternativo/competitivo all’uso dell’auto privata
http://traffico.spezianet.it:8080/traffico/p-i-m/Programma i...

il Cirene diventava anche un prodotto competitivo, alternativo rispetto alle filiere americane, sia sul mercato interno, sia su quello estero
http://www.annalombardi.net/materiale anna/Cirene_07.pdf

Il programma garantisce ai clienti un prezzo competitivo alternativo all’acquisto di prodotti non certificati. e privi di licenza
http://www.more4you.it/doc/Team_prog_promo.pdf

Credo che ancora oggi non sia arrivato a conclusione un vero sistema operativo competitivo, alternativo e sostitutivo
http://copyleftduepuntozero.splinder.com/post/15904442/Linux...

Di conseguenza, sono destinati a un rapporto competitivo/alternativo con la sinistra, oppure a una sempre più stretta cooperazione con essa?
http://www.perlulivo.it/radici/dopoprodi/monacosuas.html





Oscar Romagnone
Italy
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1095
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica M.: Doppio disagree: "like" non è attributo di "competitive" (come da te suggerito), ma è un aggettivo a se stante; "alternativi" non traduce "competitive" (cfr. qualunque diz.). / Ero, e rimango, in disaccordo su entrambi i punti, quindi disagree "doppio".
8 hrs
  -> 1) la mia interpretazione originaria era precedente ai chiarimenti dell'asker sui segni diacritici 2) tutti sanno che il termine "alternativo" può benissimo essere sinonimo di "competitivo" 3) trovo l'espressione "disagree doppio" al limite dell'offensivo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2008 - Changes made by Monica M.:
FieldTech/Engineering » Law/Patents
Field (specific)Mechanics / Mech Engineering » Law (general)
Nov 28, 2008 - Changes made by Oscar Romagnone:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search