GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Nov 29, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: m. chiara spatarella Local time: 13:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | pacchetto |
| ||
5 | Plico o Busta |
| ||
3 | fascicolo |
| ||
3 | pacchetto |
|
fascicolo Explanation: un'idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pacchetto Explanation: A me sembrano proprio questi, cioè insiemi di condizioni o di offerte nei bandi di gara... Ho trovato un link tradotto che può eserti d'aiuto, spero Reference: http://translate.google.it/translate?hl=it&sl=en&u=http://ww... Reference: http://www.publictenders.net/modules.php?op=modload&name=New... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
31 mins confidence:
1 day 6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|