11:17 Mar 29, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Capalbo Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | credo rimanga così |
| ||
3 | solo un'indicazione |
|
credo rimanga così Explanation: dovrebbe essere il nome di una società SDM (Sociedade de Desenvolvimento da Madeira, SA) su google ho trovato "licenza SDM" www.ttt-madeira.com/italian/license.html www.santoro.it/forum/riv1992/riv1992_n2art42.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
solo un'indicazione Explanation: hai già cercato su acronymfinder? ci sono 44 risultati per SDM, vedi se ce n'è uno adatto al contesto Reference: http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acron... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.