KudoZ home » English to Italian » Law (general)

to misrepresent itself

Italian translation: mettersi in cattiva luce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to misrepresent itself
Italian translation:mettersi in cattiva luce
Entered by: ladymarian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Dec 8, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: to misrepresent itself
"Because you misrepresented yourself, it is within our legal right to take back these gifts".
It refers to a teacher who had christmas gifts from everybody in the school by cheating.
ladymarian
Italy
Local time: 09:21
mettersi in cattiva luce
Explanation:
.
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 09:21
Grading comment
ThANK YOU :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Dato che ti sei spacciato/a per ciò che non sei...
Fausto Mescolini
5 +5farsi passare per un'altra persona/per chi non si è
Angie Garbarino
5mettersi in cattiva luce
Giovanni Pizzati
4Essendosi presentato con qualifiche falseAngela Tarozzi
3presentato sotto falsa luceAngela Tarozzi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Dato che ti sei spacciato/a per ciò che non sei...


Explanation:


Fausto Mescolini
United Kingdom
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Năsturaş (Popescu): farsi passare per qualcun altro
24 mins

agree  xxxR.C.: 1. To give an incorrect or misleading representation of. (thefreedictionary.com)
24 mins

agree  Daniela Zambrini
30 mins

agree  Benedetta Bronz
35 mins

agree  enrico paoletti
5 hrs

agree  Sara Negro
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mettersi in cattiva luce


Explanation:
.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 228
Grading comment
ThANK YOU :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniela Zambrini: questa è più che altro una conseguenza...
24 mins
  -> grazie

neutral  Angie Garbarino: è corretta come traduzione ma non mi pare lo sia in questo contesto.
30 mins
  -> grazie

neutral  ARS54: ...eh, sì, :) // Buone feste, Giovanni, :)
40 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
farsi passare per un'altra persona/per chi non si è


Explanation:
poiché si è fatto/a passare per chi non è/per un altra persona

Angie Garbarino
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 155
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
1 min
  -> :)

agree  Daniela Zambrini
6 mins
  -> :)

agree  ARS54: ...ciao, Prof., :) // ...in qs foto sei più bella... // Buone feste, Angio, :)
17 mins
  -> ciao, cerco di cambiare user id ogni tanto, ma mi beccate sempre, grazie!//hihi mi son truccata e ho coperto il collo con la dolcevita :)

agree  Elena Zanetti
45 mins

agree  Sara Negro
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Essendosi presentato con qualifiche false


Explanation:
mi sembra di capire che questa persona si sia presentata in un ruolo non suo per ottenere degli omaggi, da qui le qualifiche false, magari se false è troppo "forte" un'alternativa potrebbe essere "non veritiere"

Angela Tarozzi
Italy
Local time: 09:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presentato sotto falsa luce


Explanation:
scusami, non sono ancora molto pratica (neoiscritta) volevo solo darti un'altra idea un po' più "neutra" visto che non si sa esattamente quale comportamento scorretto abbia tenuto questa persona

Angela Tarozzi
Italy
Local time: 09:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): ARS54, Daniela Zambrini, Francesco Badolato


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 8, 2010 - Changes made by Francesco Badolato:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search