KudoZ home » English to Italian » Law (general)

have admitted to federal charges

Italian translation: ammettere una responsabilità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to admit to a charge
Italian translation:ammettere una responsabilità
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Feb 29, 2012
English to Italian translations [PRO]
Medical - Law (general)
English term or phrase: have admitted to federal charges
In just the past four years, five firms have admitted to federal charges of illegally marketing psychoactive drugs.


Ho visto che l'articolo è reperibile online.

http://www.nybooks.com/articles/archives/2011/jul/14/illusio...
Danila Moro
Italy
Local time: 09:54
hanno ammesso le loro responsabilità
Explanation:
di fronte alle accuse di marketing ecc. mosse loro dai tribunali federali

Si sono dichiarate colpevoli (admit to) di fronte alle accuse (charges)
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 09:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2hanno ammesso le loro responsabilità
sabina moscatelli
3si sono dichiarate colpevoli del reato federale di...
Domenica Pate
3girerei la frase...Laura Radaelli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hanno ammesso le loro responsabilità


Explanation:
di fronte alle accuse di marketing ecc. mosse loro dai tribunali federali

Si sono dichiarate colpevoli (admit to) di fronte alle accuse (charges)

sabina moscatelli
Italy
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Mei
2 mins
  -> grazie mille

agree  Françoise Vogel: hanno ammesso le accuse
2 hrs
  -> Grazie e buon lavoro
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
girerei la frase...


Explanation:
...in questo modo per incorporare quel "federal"

Soltanto negli ultimi quattro anni, accusate del reato federale di ........, cinque case farmaceutiche hanno ammesso gli addebiti.

Laura Radaelli
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si sono dichiarate colpevoli del reato federale di...


Explanation:
Diciamo che non è il mio campo, ma la tv americana mi viene in aiuto :P
Tradurrei così, modificando un po' il testo: "si sono dichiarate colpevoli del reato federale di" ecc. ecc. "di cui erano accusate".

Domenica Pate
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2012 - Changes made by sabina moscatelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search