Italian translation: richieste di risarcimento da parte della clientela dell'acquirente
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:27 Nov 29, 2013
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general)
English term or phrase:claims of customers of the purchaser
XXX shall not, under any circumstances, be liable for any special, incidental or consequential damages, including, but not limited to, damages or loss of other property or equipment, loss of profits or revenue, cost of purchased or replacement goods, or claims of customers of the purchaser which may arise and/or result from the sale,
Scusate ma ho un dubbio, come lo rendereste? Grazie.