KudoZ home » English to Italian » Law (general)

no appeal has been taken from any order

Italian translation: nessun ricorso in appello, derivante da un'ordinanza, è stato presentato

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:30 Dec 9, 2016
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / istanza
English term or phrase: no appeal has been taken from any order
no appeal has been taken from any order by virtue of the subject child being detained and no prior application has been made for a Writ of Habeas Corpus.
grazie
solveigsong
Local time: 10:26
Italian translation:nessun ricorso in appello, derivante da un'ordinanza, è stato presentato
Explanation:
appeal: act of appealing
to appeal to/against sth (law): take a question to a higher court where it can be heard again and a new decision given (Oxford Advanced Learner's Dictionary)

Appeal = ricorso in appello (anche in wordreference)

to take an appeal : esempi nel link www.nycourts.gov....

order : ordinanza (wordreference)
esempi: "...si doleva ancora l'appellato che il procedimento fosse stato definito con ordinananza...." (altalex.com)
Selected response from:

Rita Sellitti
Italy
Local time: 10:26
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nessun ricorso in appello, derivante da un'ordinanza, è stato presentato
Rita Sellitti
4nessuno appello è stato presentato per l'ordinanza in virtu'
eliper
4non è stato presentato appello a seguito di alcuna ordinanza
martini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nessun ricorso in appello, derivante da un'ordinanza, è stato presentato


Explanation:
appeal: act of appealing
to appeal to/against sth (law): take a question to a higher court where it can be heard again and a new decision given (Oxford Advanced Learner's Dictionary)

Appeal = ricorso in appello (anche in wordreference)

to take an appeal : esempi nel link www.nycourts.gov....

order : ordinanza (wordreference)
esempi: "...si doleva ancora l'appellato che il procedimento fosse stato definito con ordinananza...." (altalex.com)


    Reference: http://www.altalex.com/documents/news/2016/11/25/guidizio-ap...
    Reference: http://https://www.nycourts.gov/ctapps/appealsfaq.htm
Rita Sellitti
Italy
Local time: 10:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina intern: il concetto è questo, meglio se espresso con una formula più sintetica
3 days 23 hrs
  -> Grazie per il tuo agree e anche per il commento, che condivido
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non è stato presentato appello a seguito di alcuna ordinanza


Explanation:
renderei così la frase

non è stato presentato appello a seguito di alcuna ordinanza


Appeal – A request made after a trial by a party that has lost on one or more issues that a higher court review the decision to determine if it was correct. To make such a request is "to appeal" or "to take an appeal." One who appeals is called the "appellant;" the other party is the "appellee."

martini
Italy
Local time: 10:26
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nessuno appello è stato presentato per l'ordinanza in virtu'


Explanation:
non trovo corretto dire 'ricorso in appello', in quanto il ricorso e l'appello sono due tipi diversi della categoria impugnazione.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-12-10 20:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nel linguaggio comune 'ricorrere' è sinonimo di 'impugnare una sentenza' e si può' dire benissimo.
In un atto giuridico pero', occorre stare attenti. Il giudizio di impugnazione può' essere introdotto con atti diversi, ad esempio ricorso, citazione, reclamo, ciascuno dei quali ha requisiti propri ed è soggetto ad un determinato regime.
Quando l'appello è introdotto con ricorso, come nel caso della commissione tributaria o nel processo del lavoro, chiaramente si ricorre. Nel caso in cui sia introdotto con citazione, pero', io direi che impugno, che vado/faccio appello o che appello l'ordinanza.
In questo caso non sappiamo qual è l'atto introduttivo, perciò' mi terrei sul generico.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-12-10 20:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: il reclamo e' un mezzo d'impugnazione non un atto introduttivo, scusate.


    Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/impugnazioni-diritto-pro...
    Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/impugnazioni-diritto-pro...
eliper
Switzerland
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search