KudoZ home » English to Italian » Law (general)

to issue at par

Italian translation: distribuire/emettere alla pari

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:36 Dec 9, 2016
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: to issue at par
Dear colleagues,
how can you help me to translate the following paragraph?

To mortgage and charge the undertaking and all or any of the real and personal
property and assets, present or future and all or any of the uncalled capital for the time being of the Company,[OK]

[starting from here I find difficulty] "and to issue at par or at a premium or discount, and for such consideration and with and subject to such rights, powers, privileges and conditions as may be thought fit, debentures or debenture stock, either permanent or redeemable or repayable, and collaterally or further to secure any securities of the Company by a trust deed or other assurance".

Thank you in advantage!
Summerland
Italy
Italian translation:distribuire/emettere alla pari
Explanation:
Il significato dovrebbe essere questo. Per il resto del paragrafo conviene aprire altre domande.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 19:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2distribuire/emettere alla pari
Francesco Badolato


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
distribuire/emettere alla pari


Explanation:
Il significato dovrebbe essere questo. Per il resto del paragrafo conviene aprire altre domande.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 399
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: emettere alla pari
14 hrs
  -> Grazie

agree  Thor3
53 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search