KudoZ home » English to Italian » Law (general)

as ontribution to the specific living conditions

Italian translation: come contributo per le specifiche condizioni di vita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as ontribution to the specific living conditions
Italian translation:come contributo per le specifiche condizioni di vita
Entered by: Mario Altare
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Apr 11, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Programma di tirocini
English term or phrase: as ontribution to the specific living conditions
1. Traineeship grant

Trainees may be entitled to a traineeship grant in accordance with Chapter 2 of this Decision.

Where the trainee is assigned to a place other than Alicante, considering the circumstances of the traineeship, the grant may be increased by 15% ** as contribution to the specific living conditions **.
Mario Altare
Local time: 06:42
come contributo per le specifiche condizioni di vita
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 14 ore (2018-04-13 00:29:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario, e buon fine settimana. :-)
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:42
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1come contributo per le specifiche condizioni di vita
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as contribution to the specific living conditions
come contributo per le specifiche condizioni di vita


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 14 ore (2018-04-13 00:29:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario, e buon fine settimana. :-)

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 479
Grading comment
Grazie mille :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniele Martellini: Assolutamente corretta
11 mins
  -> Grazie mille Daniele
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Elena Zanetti


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search