relevant employees as contact persons

Italian translation: forniamo/forniremo, come referenti, i nomi di specifici/determinati dipendenti

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we provide the names of relevant employees as contact persons
Italian translation:forniamo/forniremo, come referenti, i nomi di specifici/determinati dipendenti
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:16 May 17, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: relevant employees as contact persons
In order to communicate with current, former or potential business partners, job candidates, government agencies, and other stakeholders worldwide, we provide the names of relevant employees as contact persons within their work functions, along with their contact details and information about their work roles, in e-mails and other communications and documents.
Cinzia Marcelli
Italy
forniremo, come referenti, i nomi di specifici/determinati dipendenti
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2018-05-30 10:21:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Cinzia. Buon lavoro e buona giornata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:11
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1forniremo, come referenti, i nomi di specifici/determinati dipendenti
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
forniremo, come referenti, i nomi di specifici/determinati dipendenti


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2018-05-30 10:21:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Cinzia. Buon lavoro e buona giornata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 533
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurie Escobar Ramsey
6 hrs
  -> Muchas gracias Aurie
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search