09:26 Jun 20, 2018 |
|
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / antitrust US | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | contratto di commercializzazione abbinata |
| ||
4 +1 | accordo vincolante/di obbligo/condizionato |
|
tying agreement contratto di commercializzazione abbinata Explanation: https://www.merriam-webster.com/dictionary/tying agreement http://elibrary.fondazionenotariato.it/articolo.asp?art=50/5... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tying agreement accordo vincolante/di obbligo/condizionato Explanation: Diversi casi bilingui: "Accordi di obbligo": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=4x8... "Accordi condizionati": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=SSA... "Accordo vincolante": http://www.orologiko.it/forum/viewtopic.php?f=3&t=20505&star... EN: "According to court documents, Fleury accused Cartier of an antitrust violation known as a **tying agreement**, wherein a company links the supply of one product to the sale of another". IT: "Secondo i documenti del tribunale, Flaury ha accusato Cartier di un violazione all'antitrust denominata **accordo vincolante**, dove un'azienda collega la fornitura di un prodotto all'acquisto di un altro". -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2018-06-20 09:47:46 GMT) -------------------------------------------------- Qui trovi più facilmente diverse corrisponsdenze: https://www.linguee.com/english-italian/search?source=auto&q... -------------------------------------------------- Note added at 21 min (2018-06-20 09:47:59 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige: "corrispondenze" -------------------------------------------------- Note added at 27 min (2018-06-20 09:53:58 GMT) -------------------------------------------------- Inoltre, spesso si lascia direttamente in inglese, al massimo virgolettato oppure si utilizza una parafrasi più mirata a descrivere l'effetto dell'accordo: tying agreement / accordo/contratto/pratica "legante / "(accordo per) vendita abbinata https://www.google.it/search?q="tying agreements"&lr=lang_it... «Accordo/contratto "legante"»: https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=oSM... "Vendita abbinata": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=qyM... -------------------------------------------------- Note added at 29 min (2018-06-20 09:56:05 GMT) -------------------------------------------------- Quindi hai davvero l'imbarazzo della scelta :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.