KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

new jersey dpt of health and senior services

Italian translation: Ministero per i servizi sanitari e agli anziani

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Nov 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: new jersey dpt of health and senior services
io sarei per non tradurlo ma ho un cliente piuttosto precisino che ogni volta che un termine non è tradotto la prende come un segno di pigrizia del traduttore....(almeno tra parentesi o in nota dovrei tradurlo insomma)
Ministero della salute o della sanità?
senior sta per qcosa del tipo servizi di assistenza agli anziani???
mirina
Italian translation:Ministero per i servizi sanitari e agli anziani
Explanation:
direi che services si riferisce a tutti e due.
Molte volte traduco il termine e tra parentesi indico il riferimento originale in modo che se il cliente deve contattare quell'ufficio o trovare l'indirizzo o fare ricerche di altro tipo, ha anche il nome originale).

buon lavoro

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 13:38
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Ministero per i servizi sanitari e agli anziani
CLS Lexi-tech
3 +1Ministero per la salute pubblica e l'assistenza agli anziani
Laura De Simone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ministero per i servizi sanitari e agli anziani


Explanation:
direi che services si riferisce a tutti e due.
Molte volte traduco il termine e tra parentesi indico il riferimento originale in modo che se il cliente deve contattare quell'ufficio o trovare l'indirizzo o fare ricerche di altro tipo, ha anche il nome originale).

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: sì, soprattutto se non c'e un corrispondente tal quale.
42 mins

agree  Beppe Chironi (Kix): si..esiste un "servizio di assistenza agli anziani"...che dici se lo integrassimo?
6 hrs
  -> certamente, "per i servizi sanitari e l'assistenza agli anziani" ma service si riferisce a tutti e due. Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ministero per la salute pubblica e l'assistenza agli anziani


Explanation:
Puó essere un'añternativa a quanto giá proposto. Ciao e buon lavoro.
Laura

Laura De Simone
Spain
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beppe Chironi (Kix): hai capito cosa intendevo dire a Paola...
13 hrs
  -> Si beppe, credo proprio di si. Ciao e grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search