KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

essence of the....

Italian translation: elemento/base

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:28 Nov 22, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: essence of the....
(Condizioni d'acquisto)
DELIVERY AND PENALTY:
The data stipulated for the delivery of the goods shall be of the essence of the purchase order.


(I dati concordati per la fornitura delle merci devono corrispondere a quanto riportato nell’Ordine d’Acquisto)
Giorgia P
Local time: 19:08
Italian translation:elemento/base
Explanation:
essenziale dell'ordine di acquisto sono i dati/le condizioni stipulate per la consegna delle merci.


Vorrei inoltre richiamare alla tua attenzione che mi è capitato (e anche abbastanza spesso!) nella pratica commerciale che aziende di madrelingua inglese/americana usano "Data" come plurale di date - in tal caso vorrebbe dire che la data concordata per la consegna è parte integrante, elemento fondamentale dell'ordine di acquisto. Questa scorrettezza può creare problemi (mi è successo concretamente!), quindi considera bene il contesto in cui si trova...
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 19:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1costituisce un elemento sostanziale dell'ordine
Barbara Cattaneo
4elemento/base
Gilda Manara
4corrispondere esattamente/tassativamente
Laura Gentili
4 -1essenza di ...TBQGS


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
essenza di ...


Explanation:
HTH
Good luck!

TBQGS
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marina Zinno: non vuol dire niente "deve essere l'essenza dell'Ordine di acquisto"
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corrispondere esattamente/tassativamente


Explanation:
Qui il senso è molto forte, quindi aggiungerei "esattamente" o "tassativamente".
Vedi ad esempio:

Time shall be of the essence of this contract. The articles must be delivered strictly in accordance with the quantities and specifications shown and on the delivery dates specified, otherwise the Purchaser shall be at liberty to cancel this contract in whole or in part and to purchase other articles of the same or similar description from other persons to supply such deficiency.


Laura Gentili
Italy
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elemento/base


Explanation:
essenziale dell'ordine di acquisto sono i dati/le condizioni stipulate per la consegna delle merci.


Vorrei inoltre richiamare alla tua attenzione che mi è capitato (e anche abbastanza spesso!) nella pratica commerciale che aziende di madrelingua inglese/americana usano "Data" come plurale di date - in tal caso vorrebbe dire che la data concordata per la consegna è parte integrante, elemento fondamentale dell'ordine di acquisto. Questa scorrettezza può creare problemi (mi è successo concretamente!), quindi considera bene il contesto in cui si trova...


    exp
Gilda Manara
Italy
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
costituisce un elemento sostanziale dell'ordine


Explanation:
ai "legalesi" piace tanto come espressione!!! Scherzi a parte, significa che è imprescindibile, che da lì dipende tutto.
ciao
Barbara

Barbara Cattaneo
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search