KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

edit queries

Italian translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:48 Mar 9, 2000
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: edit queries
Qualcuno sa dirmi che cosa sono di preciso queste "edit queries" ?
Il contesto è un contratto, ma non credo che dia indicazioni. La frase si riferisce ad un pagamento da fare "upon receipt of all CFRa and resolution of edit queries".

Grazie!!!
Valeria
Italian translation:see below
Explanation:
A query is generally a proposal/ request to do something.

In a very general sense, "to edit" something means "to change". Without more context, I would say that "edit queries" are probably "proposals to change/alter" the contract. (Later I could give you a more complete answer.)
Best regards,
Andréa
Selected response from:

Andréa Basili
Italy
Local time: 03:50
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naproposte/richieste per emendare/ modificare (il contratto)Andréa Basili
nasee belowAndréa Basili


  

Answers


41 mins
see below


Explanation:
A query is generally a proposal/ request to do something.

In a very general sense, "to edit" something means "to change". Without more context, I would say that "edit queries" are probably "proposals to change/alter" the contract. (Later I could give you a more complete answer.)
Best regards,
Andréa

Andréa Basili
Italy
Local time: 03:50
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs
proposte/richieste per emendare/ modificare (il contratto)


Explanation:
My understanding of "edit queries" is that they would be "inquiries for revision" / "proposte /richieste per modificare/ emendare " (il contratto). According to Webster's Dictionary, "to edit" means "1. to prepare for publication by selection, arrangement and annotation; 2. to revise and make ready; 3. to govern the policy of (a newspaper or periodical); decide what is to be printed, etc." A "query" is "1. question; a point to be answered or solved; an inquiry. 2. doubt." You didn't ask, but, I'm not sure what CFRa would be, especially in this context. "CFR" in law means "Code of Federal Regulations". "CF" can mean "cost and freight". Neither abbreviation seems relevant in the context above. I hope this helps. Good luck!

Andréa Basili
Italy
Local time: 03:50
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search