10:07 Dec 15, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison kennedy (X) Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | non ci dai un po' più di contesto? |
| ||
4 | rottura/inefficienza/cedimento/ intenzionale |
| ||
4 | VEDI COMMENTO |
| ||
2 | "inadempienza intenzionale" |
|
non ci dai un po' più di contesto? Explanation: letteralmente significa mancanza voluta, insuccesso voluto e così via - ma senza sapere esattamente a cosa si riferisce il testo, è difficile suggerire il termine più adatto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rottura/inefficienza/cedimento/ intenzionale Explanation: Failure can have may meanings in italian. If we are talking about something that broke down then it could be rottura, if somthing is not working properly it would inefficienza. A financial collapse would be fallimento. Which is it to be, I wonder :-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"inadempienza intenzionale" Explanation: Could be wilful = premeditato, intenzionale, volontario failure = (mancanza, inadempienza) (Sansoni) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
VEDI COMMENTO Explanation: wilful significa intenzionale/deliberato/volontario/doloso/ingiustificato. Failure vuol dire: mancanza/OMISSIONE, INSOSSERVANZA, INADEMPIMENTO. Ha ragione chi ha risposto precedentemente.E' importante sapere se si tratta di un caso di"fallimento" o "negligenza". Alison |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.