GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:58 Dec 17, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents / building of an hotel complex | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ingegnerizzazione |
| ||
4 | progettazione |
| ||
4 | progettazione |
|
progettazione Explanation: "...progettazione, direzione (dei lavori), approvvigionamenti e realizzazione saranno a cura della parte contraente 1. |
| |||||||||||||||||||||||||
10 mins confidence:
14 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|