KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

Department of Health and Senior Services

Italian translation: Ministero per i servizi sanitari e agli anziani

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Department of Health and Senior Services
Italian translation:Ministero per i servizi sanitari e agli anziani
Entered by: xxxLFRodrigue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Dec 21, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Department of Health and Senior Services
Vorrei anche sapere se c'è un corrispondente in Italiano. Grazie
xxxLFRodrigue
Local time: 21:58
http://www.proz.com/kudoz/106152?keyword=senior%2Bservices
Explanation:
il termine compare paro paro nel glossario.
C'e' un problema: si tratta di ufficio o di ministero? Ci vorrebbe un po' di contesto
Services si applica, secondo me, a tutti e due i termini.
E poi non vedo perche' tu lo debba lasciare in inglese a meno che il termine non compaia in una nota, poniamo, dove e' importante che si risalga all'originale inglese per individuare una pubblicazione, un indirizzo ecc.
Nel corpo del testo risulta magari chiaro che non si parla dell'Italia oppure si descrive ditta inglese o americana e allora la mia tendenza e' quella di rendere il riferimento trasparente e non troppo pesante.

buon lavoro

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 15:58
Grading comment
Grazie Paola e se non ci sentiamo, buon Natale.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4http://www.proz.com/kudoz/106152?keyword=senior%2Bservices
CLS Lexi-tech
4no, there isn't...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no, there isn't...


Explanation:
I would suggest to leave it in English with an explanation in brackets... dipartimento per la salute e i servizi per gli anziani. Please note that recently "sanità" - as in Ministero della sanità - has been replaced with "sanità".

GG

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-21 13:11:31 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, has been replaced with "salute"...

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
http://www.proz.com/kudoz/106152?keyword=senior%2Bservices


Explanation:
il termine compare paro paro nel glossario.
C'e' un problema: si tratta di ufficio o di ministero? Ci vorrebbe un po' di contesto
Services si applica, secondo me, a tutti e due i termini.
E poi non vedo perche' tu lo debba lasciare in inglese a meno che il termine non compaia in una nota, poniamo, dove e' importante che si risalga all'originale inglese per individuare una pubblicazione, un indirizzo ecc.
Nel corpo del testo risulta magari chiaro che non si parla dell'Italia oppure si descrive ditta inglese o americana e allora la mia tendenza e' quella di rendere il riferimento trasparente e non troppo pesante.

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie Paola e se non ci sentiamo, buon Natale.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: department/ministry... qual è il ministero?
3 mins
  -> Department of Health, Foreign Affairs, etc. in USA, Canada and elsewhere... ciao
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search