KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

contract line item number

Italian translation: numero di riga dell'articolo del contratto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract line item number
Italian translation:numero di riga dell'articolo del contratto
Entered by: Massimo Lencioni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Jan 5, 2002
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: contract line item number
Contract number, contract line item number, contract description of supplies or services...

(Io l'ho tradotto con numero dell'articolo ma non so se basta, qualche suggerimento?)

Gtazie

Paola
Paola
numero di riga dell'articolo del contratto
Explanation:
Non credo siano necessarie ulteriori spiegazioni: es. "vedi art. 4, riga 16, del suddetto Contratto Blabla". Serve a un'identificazione precisa del contenuto citato.
Selected response from:

Massimo Lencioni
Local time: 15:07
Grading comment
Ciao e grazie! Questa mi è sembrata la risposta migliore ma è stato difficile decidere! Grazie a tutti voi per l'aiuto.

Paola
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5numero di riga dell'articolo del contratto
Massimo Lencioni
4numero dell'articolo a cui fa riferimento una determinata riga del cotrattoIda DeFlaviis
4numero del componente
Gian
4VEDI SOTTOAlison kennedy
2V.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
numero di riga dell'articolo del contratto


Explanation:
Non credo siano necessarie ulteriori spiegazioni: es. "vedi art. 4, riga 16, del suddetto Contratto Blabla". Serve a un'identificazione precisa del contenuto citato.

Massimo Lencioni
Local time: 15:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Ciao e grazie! Questa mi è sembrata la risposta migliore ma è stato difficile decidere! Grazie a tutti voi per l'aiuto.

Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
V.sotto


Explanation:
Ciao Paola,

se si tratta di un contratto di acquisizione in cui vengono riportati molti articoli che necessitano quindi di una precisa identificazione, allora direi "numero dell'articolo di contratto".

" ...the number 00020 represents the Contract Line Item Number (CLIN). When Procurement awards contracts that have many different items or components, they identify each item or component with a line item number. This item was the 20 contract line item number under one contract."


Giuliana


Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 15:07
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VEDI SOTTO


Explanation:
Contract number = numero del contratto (a me pare il numero assegnato ad un contratto (governativo) di approvvigionamento).
Contract line item number = numero riga partita contrattuale.
Just a suggestion.
"Articolo" could be confused with " articolo ( clause) contrattuale".

Ciao

Alison


Alison kennedy
Local time: 15:07
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numero del componente


Explanation:
Il numero del contratto, il numero del componente, la descrizione della fornitura o servizi

Gian
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numero dell'articolo a cui fa riferimento una determinata riga del cotratto


Explanation:
La frase fa riferimento ad un contratto, andando dall'aspetto generale al più specifico (cioé, prima il numero di contratto, poi, un articolo specifico del contratto, infine la fornitura di prodotti o servizi inerenti al contratto).

Ida DeFlaviis
Local time: 15:07
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search