KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

WHETHER UNDER CONTRACT, TORT, WARRANTY ....

Italian translation: sia da contratto, inadempienza, garanzia o altro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:WHETHER UNDER CONTRACT, TORT, WARRANTY ....
Italian translation:sia da contratto, inadempienza, garanzia o altro
Entered by: Bilingualduo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Jan 23, 2002
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents / XY license and framework agreement
English term or phrase: WHETHER UNDER CONTRACT, TORT, WARRANTY ....
Limitations:
In no event will the initial partners be liable to any Implementer for cost of procurement of substitutes, for loss of profits, use or data, or for any incidental, consequential, indirect or special damages, whether under contract, tort, warranty, or otherwise, arising in any way out of this agreement....

(I PARTNER INIZIALI NON SARANNO IN NESSUN CASO RESPONSABILI NEI CONFRONTI DEGLI IMPLEMENTATORI DEI COSTI SOSTENUTI PER IL REPERIMENTO DI SOSTITUTI, DI PERDITE DI GUADAGNI, DI UTILIZZO O DI DATI O DI QUALSIASI DANNO INCIDENTALE, SUCCESSIVO, INDIRETTO O SPECIALE, WHETHER UNDER CONTRACT, TORT, WARRANTY ??? O ALTRO, IN QUALCHE MODO DERIVANTE DAL PRESENTE ACCORDO O DA ACCORDI AD ESSO CORRELATI, OPPURE
giorgiapre
sia da contratto, inadempienza, garanzia o altro
Explanation:
oio avrei messo derivante da (ma c'è dopo), forse potresti usare 'afferente a'.
Ciao
Cristina
Selected response from:

Bilingualduo
Italy
Local time: 23:40
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sia da contratto, inadempienza, garanzia o altro
Bilingualduo


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sia da contratto, inadempienza, garanzia o altro


Explanation:
oio avrei messo derivante da (ma c'è dopo), forse potresti usare 'afferente a'.
Ciao
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search