15:28 Jul 10, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ved. sotto |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ved. sotto Explanation: I wonder if in this case, default doesn't really mean "predefinito", being the adjective for trust, or "fondo" HTH Rick |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: credo che sia il fondo minimo che deve rimanere sempre |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.