application of the rules of precedent

Italian translation: precedenti giuridici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rules of precedent
Italian translation:precedenti giuridici

01:54 Dec 2, 2000
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: application of the rules of precedent
Not only is the Law itself a male product, but so are decisions as to relevance to a particular case, the analysis of a case and the application of the rules of precedent.

grazie!
nronzini (X)
Local time: 00:09
applicazione dei principi di precedenti giurisprudenziali.
Explanation:
Eccoti una breve spiegazione del principio di applicazione del 'precedente':

La Corte, nel prendere una decisione, di norma si basa sui principi (di giurisprudenza) stabiliti in casi precedenti. Per 'precedente' si intende una regola di diritto stabilita per la prima volta da una corte per un particolare caso e alla quale la corte farà successivamente riferimento nel prendere decisioni su casi analoghi.
Una volta che la corte avrà fatto riferimento ad un 'precedente' sulla base di questo principio, tale 'precedente' sarà applicato e servirà come linea guida di futuri comportamenti della corte.

Ciao. Dalia
Selected response from:

Delsen
Local time: 01:09
Grading comment
E' un'idea ma metterei piuttosto "applicazione dei precedenti giuridici"

grazie
ciao
nicoletta
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naapplicazione dei principi di precedenti giurisprudenziali.
Delsen
naapplicazione del diritto consuetudinario
CLS Lexi-tech
naapplicazione dei principi stabiliti dai precedenti giurisprudenziali/di giurisprudenza
Kika


  

Answers


54 mins
applicazione dei principi di precedenti giurisprudenziali.


Explanation:
Eccoti una breve spiegazione del principio di applicazione del 'precedente':

La Corte, nel prendere una decisione, di norma si basa sui principi (di giurisprudenza) stabiliti in casi precedenti. Per 'precedente' si intende una regola di diritto stabilita per la prima volta da una corte per un particolare caso e alla quale la corte farà successivamente riferimento nel prendere decisioni su casi analoghi.
Una volta che la corte avrà fatto riferimento ad un 'precedente' sulla base di questo principio, tale 'precedente' sarà applicato e servirà come linea guida di futuri comportamenti della corte.

Ciao. Dalia

Delsen
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 356
Grading comment
E' un'idea ma metterei piuttosto "applicazione dei precedenti giuridici"

grazie
ciao
nicoletta
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
applicazione del diritto consuetudinario


Explanation:
arriverei pure a tradurre cosi', che e' un modo sintetico di rendere "rules of precedent", che e' proprio l'applicazione dei precedenti cioe' della consuetudine.
Saluti
Paola

ho trovato molti siti accademici, giuridici e non con questo termine; non saprei quale indicarti.


CLS Lexi-tech
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Jolanta T. Durazzano
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
applicazione dei principi stabiliti dai precedenti giurisprudenziali/di giurisprudenza


Explanation:
"Non solo la Legge stessa è un prodotto maschile, ma anche le decisioni riguardo l'importanza di un caso particolare, l'analisi di un caso e l'applicazione dei principi stabiliti dai precedenti giurisprudenziali (o di giurisprudenza)"

Un "precedente giurisprudenziale o di giurisprudenza" è una sentenza o un altro provvedimento emesso precedentemente da un'autorità giudiziaria, su un caso identico o analogo a quello in esame.

Forse "rules of precedent" si potrebbe interpretare anche come

"diritto consuetudinario"
(diritto che si fonda sulla consuetudine e non su un decreto scritto),

ma io preferisco la prima traduzione perché i "precedenti giurisprudenziali" si riferiscono tanto ad interpretazioni delle leggi scritte quanto a decisioni prese accettando convenzioni 'informali' mancando regole codificate (formando così il diritto consuetudinario).

Ho scritto un romanzo, ma spero che tu abbia la pazienza di leggere.

Kika

Kika
Local time: 01:09
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search