KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

Citizens' Advice Bureaux

Italian translation: centri di assistenza al cittadino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Citizens' Adivice Bureaux
Italian translation:centri di assistenza al cittadino
Entered by: xxxnronzini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Feb 13, 2001
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Citizens' Advice Bureaux
It is best to contact a lawyer with previous experience of such case, so usually Citizens' Advice Bureaux have appropriate lists.

contesto: chiedere aiuto a un avvocato con esperienza di casi di maltrattamento

grazie
xxxnronzini
Local time: 08:29
centri di assistenza al cittadino
Explanation:
I cosidetti "CAB" non hanno una equivalenza italiana (surprise surprise).
Sono uffici messi a disposizione per consigliare i cittadini sui loro diritti ed eventualmente anche procedere per loro a livello legale se la persona non si può permettere un avvocato.
Non sono statali ma forse un ente parastatale. Mi dovrei informare.
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 09:29
Grading comment
mi convince questa risposta.
ciao N
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naUfficio Relazioni col Pubblico - Pronto Soccorso Giuridico
Giovanna Graziani
nacentri di assistenza al cittadino
Angela Arnone
naEurosportello sociale
Brigitte Gendebien


  

Answers


23 mins
Eurosportello sociale


Explanation:
European citizens'advice bureau : Eurosportello sociale
citizens'advice service : servizio di consulenza per i cittadini
Citizens'advice desk : sportello del cittadino

1)legal advice bureau;
2)law centre;
3)legal advice centre;
4)legal aid society :
centro di assistenza legale

EuroDicAutom


    Reference: http://www.uil.it/Segreteria_confederale/Politica_internazio...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
centri di assistenza al cittadino


Explanation:
I cosidetti "CAB" non hanno una equivalenza italiana (surprise surprise).
Sono uffici messi a disposizione per consigliare i cittadini sui loro diritti ed eventualmente anche procedere per loro a livello legale se la persona non si può permettere un avvocato.
Non sono statali ma forse un ente parastatale. Mi dovrei informare.



    Li ho usati a mio tempo!!!
Angela Arnone
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
mi convince questa risposta.
ciao N
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Ufficio Relazioni col Pubblico - Pronto Soccorso Giuridico


Explanation:
Sì, non esiste una dicitura ufficiale, il tutto è lasciato all'iniziativa degli Enti locali. Questo è il nome dato dal Comune di Firenze. Mi rendo conto che è un po' limitativa come risposta, ma questo è il solo nome ufficiale dato da un Ente pubblico che conosca.


    Reference: http://www.comune.firenze.it
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search