KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

Data Protection Act

Italian translation: Data Protection Act (legge sulla tutela dei dati personali)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Data Protection Act
Italian translation:Data Protection Act (legge sulla tutela dei dati personali)
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:57 Apr 23, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Data Protection Act
xxx is covered by the Data Protection Act.

Penso che non vada tradotto...mi sbaglio?

Grazie,
sonia
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 21:11
Data Protection Act (legge sulla tutela dei dati personali)
Explanation:
Io lascerei il nome ufficiale della legge dato dal Paese a cui fa riferimento il testo, aggiungendo la traduzione italiana fra parentesi. In Italia tale legge viene chiamata Legge sulla tutela dei dati personali (citata in qualunque modulo si debba riempire, dalle richieste per analisi mediche alle tessere dei concorsi commerciali), oppure, nel linguaggio parlato (televisione, giornali), Legge sulla Privacy.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:11
Grading comment
Grazie,
penso che sia la soluzione migliore per il mio contesto.
Grazie anche agli altri per il loro contributo.

Ciao,
Sonia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naData Protection Act (legge sulla tutela dei dati personali)
Giovanna Graziani
naio lo tradurrei in questa frase
Ilde Grimaldi
naLegge sulla protezione dei dati
Francesco D'Alessandro


  

Answers


3 hrs
Legge sulla protezione dei dati


Explanation:
forse potresti metterlo tra parentesi, per spiegare il concetto

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
io lo tradurrei in questa frase


Explanation:
(leg.) data protection, tutela del privato (o del dipendente) per la riservatezza delle informazioni registrate in banche dati sul suo conto # (leg., in G.B.) Data Protection Act, legge (del 1986) per la suddetta tutela

ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Data Protection Act (legge sulla tutela dei dati personali)


Explanation:
Io lascerei il nome ufficiale della legge dato dal Paese a cui fa riferimento il testo, aggiungendo la traduzione italiana fra parentesi. In Italia tale legge viene chiamata Legge sulla tutela dei dati personali (citata in qualunque modulo si debba riempire, dalle richieste per analisi mediche alle tessere dei concorsi commerciali), oppure, nel linguaggio parlato (televisione, giornali), Legge sulla Privacy.

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
Grazie,
penso che sia la soluzione migliore per il mio contesto.
Grazie anche agli altri per il loro contributo.

Ciao,
Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search