KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

prior court decisions do not have precedent binding effect

Italian translation: le sentenze anteriori del tribunale non costituiscono dei precedenti (vincolanti)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prior court decisions do not have precedent binding effect
Italian translation:le sentenze anteriori del tribunale non costituiscono dei precedenti (vincolanti)
Entered by: Maurizio Valente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:07 Nov 4, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: prior court decisions do not have precedent binding effect
The Mongolian legal system
...
This system is based on codified laws and regulations under which prior court decisions do not have precedent binding effect.

(Questo sistema si basa su leggi e regolamenti codificati, secondo cui precedenti sentenze di tribunali non hanno un effetto vincolante *precedente" - ???)

TIA
Giorgia P
Local time: 09:10
le sentenze precedenti del tribunale non costituiscono dei precedenti (vincolanti)
Explanation:
Tuttavia devo confessare la mia totale ignoranza del diritto mongolo.
Selected response from:

Maurizio Valente
Italy
Grading comment
Ringrazio tutti.
Magari, anziché omettere il primo "precedent", si può sostiture il termine con "antecedenti", per evitare la ripetizione.. Mah, adesso ci penso bene. Grazie per lo spunto comunque.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1non hanno effetto vincolante retroattivo
sabina moscatelli
3 +1le sentenze precedenti del tribunale non costituiscono dei precedenti (vincolanti)
Maurizio Valente


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le sentenze precedenti del tribunale non costituiscono dei precedenti (vincolanti)


Explanation:
Tuttavia devo confessare la mia totale ignoranza del diritto mongolo.

Maurizio Valente
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 2401
Grading comment
Ringrazio tutti.
Magari, anziché omettere il primo "precedent", si può sostiture il termine con "antecedenti", per evitare la ripetizione.. Mah, adesso ci penso bene. Grazie per lo spunto comunque.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LuciaC: Eliminerei il primo "precedenti". Le sentenze non hanno effetti sulla giurisprudenza *futura*. Non condivido "retroattivo", secondo me sarebbe un caos. Mi sembra un normale sistema codificato non di Common Law, ma aspetto smentite!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non hanno effetto vincolante retroattivo


Explanation:
ma anche qui, come per Maurizio, nebbia totale sulla giurisprudenza della Mongolia!

sabina moscatelli
Italy
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2259

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search