presided over 143 days of proceedings / trial verdict in the case
Italian translation: hanno presieduto il processo durato 143 giorni
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law/Patents / processo di Norimberga
English term or phrase:presided over 143 days of proceedings / trial verdict in the case
At the Nuremberg Doctors’ Trial, the American judges *** presided over 143 days of proceedings ***; they heard testimony from 85 witnesses and received nearly 1,500 documents. The judges found 16 of the 23 Nazi medical defendants guilty of war crimes and crimes against humanity. Seven of those found guilty, including the lead defendant, Karl Brandt, the Reich Commissioner for and Health and Sanitation and Adolf Hitler’s personal physician, received the death sentence and were executed on June 2, 1948 Five of the accused received sentences of life imprisonment (most were commuted to 15 or 20 years). Seven of the German physicians were found innocent of the charges and released.
The *** trial verdict in the case *** produced one of the most significant landmarks in the history of research ethics, the ten rules of permissible human experimentation that have come to be known as the Nuremberg Code.
PS "lead defendant" è semplicemente imputato principale o esiste un temrine specifico?
presiedette/ha presieduto oltre 145 di dibattimento in aula
Explanation: il riconoscimento di colpevolezza/innocenza nel caso e' rimasto come uno dei piu' significativi...
non si puo' tradurre con "verdetto" poiche' nella giustizia italiana e' un termine che non esiste!
per quanto riguarda "lead defendant" e' proprio come dici tu!
StudioErrante Local time: 10:57 Native speaker of: Italian PRO pts in pair: 81