KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

I hereby declere to the best of my knowledge, information and belief

Italian translation: in scienza e coscienza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Jun 12, 2001
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: I hereby declere to the best of my knowledge, information and belief
declaration
sabby
Italian translation:in scienza e coscienza
Explanation:
avevo lanciato la domanda su Proz diverso tempo fa (un anno forse) e qualcuno mi suggeri' questa formula che ho utilizzato; ora con una breve ricerca in rete ho notato che viene utilizzata molto in ambito medico (secondo scienza e coscienza), anche se traduce bene knowledge and belief, quello che uno sa e crede.
L'ho trovato anche in "dati tecnici secondo scienza e coscienza" per macchinari, per gli avvocati... ma con oltre 65 pagine Google ho potuto fare soltanto controlli moooooolto saltuari

saluti

paola l m

Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 23:04
Grading comment
Mi e' piaciuta molto la soluzione suggerita....

Grazie per l'aiuto

Sabrina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1In base a quanto è in mia conoscenza, alle informazioni raccolte e alle mie personali ...
marina callegari
na +1in scienza e coscienza
CLS Lexi-tech
nadichiaro ...
Barbara Cattaneo
nafaccio questa dichiarazione in base a quanto so, ne sono informato e credo.
Pasquale Capo
naAlla luce di quanto so e credo/Alla luce di quanto a mia conoscenza...
Floriana


  

Answers


17 mins
Alla luce di quanto so e credo/Alla luce di quanto a mia conoscenza...


Explanation:
Non credo però in italiano ci sia una formula "ufficiale" esattamente equivalente.

Floriana

Floriana
United States
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins peer agreement (net): +1
In base a quanto è in mia conoscenza, alle informazioni raccolte e alle mie personali ...


Explanation:
...convinzioni, dichiaro che...

marina callegari
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benedetta Ammannati
4905 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
in scienza e coscienza


Explanation:
avevo lanciato la domanda su Proz diverso tempo fa (un anno forse) e qualcuno mi suggeri' questa formula che ho utilizzato; ora con una breve ricerca in rete ho notato che viene utilizzata molto in ambito medico (secondo scienza e coscienza), anche se traduce bene knowledge and belief, quello che uno sa e crede.
L'ho trovato anche in "dati tecnici secondo scienza e coscienza" per macchinari, per gli avvocati... ma con oltre 65 pagine Google ho potuto fare soltanto controlli moooooolto saltuari

saluti

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Mi e' piaciuta molto la soluzione suggerita....

Grazie per l'aiuto

Sabrina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Giovanna Graziani
1 hr

Sabrina Rivaldo: Grazie
3 days 20 hrs

agree  Silvia Renghi
4478 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
faccio questa dichiarazione in base a quanto so, ne sono informato e credo.


Explanation:
certe volte in mancanza di un equivalente in italiano potrebbe pure andar bene la traduzione quasi letterale, se no s'inventa e non penso che cio' sia il compito del traduttore. Io la penso cosi'. Good luck, Pat

Pasquale Capo
Canada
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
dichiaro ...


Explanation:
con la presente, al meglio della mia conoscenza, intendimento e delle informazioni in mio possesso.
ciao
Barbara


    self
Barbara Cattaneo
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search