KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

custom (in contesto)

Italian translation: specializzato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Dec 3, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: custom (in contesto)
custom specialist contract
custom installer
authorised custom specialist

ora, ho trovato su internet un articolo, che cito

Negli altri paesi esiste una figura specifica per le problematiche relative all’installazione. Il suo nome è ‘Custom Installer’. Nel settore dell’installazione personalizzata opera a livello internazionale un’associazione nata 10 anni fa negli Stati Uniti, CEDIA (Custom Electronic Design Installation Association) che riunisce installatori, progettisti e costruttori, il cui scopo ultimo è quello della formazione professionale dei propri associati e del consolidamento all’esterno dell’immagine della figura dell’installatore professionista

da quello che leggo si potrebbe tradurre "custom" con "personalizzato", e quindi "installatore personalizzato". Tuttavia non trovo alcun riferimento in rete per questo termine....

E poi come tradurre "custom specialist"?
Marina Capalbo
Local time: 05:01
Italian translation:specializzato
Explanation:
penso che con custom intendano specializzato in un settore molto particolare o addirittura per una marca particolare, penso che specializzato renda il concetto, solo che entra in conflitto con il tuo "specialist" - comunque in "authorised custom specialist" forse custom è superfluo, se infatti è già autorizzato dal costruttore, è chiaro che è "custom"

in Internet ho trovato anche "di fiducia" ma negli esempi che proponi non sembra fare al tuo caso, forse in altri punti della traduzione di può servire

ciao!
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 05:01
Grading comment
grazie!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5specializzato
Elena Ghetti


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
specializzato


Explanation:
penso che con custom intendano specializzato in un settore molto particolare o addirittura per una marca particolare, penso che specializzato renda il concetto, solo che entra in conflitto con il tuo "specialist" - comunque in "authorised custom specialist" forse custom è superfluo, se infatti è già autorizzato dal costruttore, è chiaro che è "custom"

in Internet ho trovato anche "di fiducia" ma negli esempi che proponi non sembra fare al tuo caso, forse in altri punti della traduzione di può servire

ciao!


Elena Ghetti
Italy
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252
Grading comment
grazie!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search