KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

business load

Italian translation: errore di battitura!!!!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:44 Dec 14, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: business load
Condizioni per la risoluzione di un contratto di vendita:

in the event that either party becomes insolvent, makes an assignment for the benefit of creditors (not including creditors used to obtain a bona fide business load)
sabina moscatelli
Italy
Local time: 20:07
Italian translation:errore di battitura!!!!
Explanation:
business loan ... prestito!!!

Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 20:07
Grading comment
Certo che sì!!!
Grazie e buona settimana.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1errore di battitura!!!!
Angela Arnone


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
errore di battitura!!!!


Explanation:
business loan ... prestito!!!

Angela


Angela Arnone
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Certo che sì!!!
Grazie e buona settimana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  theangel: assolutamente sì
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search