KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

vd. frase

Italian translation: col presente atto si informano tutti gli interessati che

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS
Italian translation:col presente atto si informano tutti gli interessati che
Entered by: Manuela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:51 Dec 14, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: vd. frase
KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS, that I
Il significato è 'SAPPIANO TUTTI I QUI PRESENTI che io', ma abbiamo una formula corrispondente?
Manuela
Local time: 19:54
Vedi sotto
Explanation:
Attenzione..."BY THESE PRESENTS" vuol dire "col presente documento" cfr. ad es. Ragazzini 2003...ma anche altrove

...Io ti suggerisco: "Col presente atto si informano tutti gli interessati che ..."

Ciao e buon lavoro!
REN
Selected response from:

T F F
Italy
Local time: 19:54
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Vedi sotto
T F F
4Informiamo con la presenteAdriano Bonetto


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Informiamo con la presente


Explanation:
Know all men ha questo significato. Meno sicuro invece per quanto riguarda il resto. Sei sicura che By these presents voglia dire "i qui presenti"?

Io comunque metterei solo ""Informiao con la presente"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-12-14 21:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

informiamo..

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-12-14 21:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

informiamo..

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1401
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vedi sotto


Explanation:
Attenzione..."BY THESE PRESENTS" vuol dire "col presente documento" cfr. ad es. Ragazzini 2003...ma anche altrove

...Io ti suggerisco: "Col presente atto si informano tutti gli interessati che ..."

Ciao e buon lavoro!
REN

T F F
Italy
Local time: 19:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 294
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search