KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

outside circumstances

Italian translation: qualora i fatti e le circostanze esterne la rendano necessaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Dec 18, 2003
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: outside circumstances
XXX (company name) reserves the right, without prior notice, to cancel the present operation if *outside circumstances oblige*.
Valentina Pecchiar
Italy
Italian translation:qualora i fatti e le circostanze esterne la rendano necessaria
Explanation:


ciaoniiiiiiiiiiiiiiiiiiiii


ref: verbissola+verbissola's dad

p.s.: necessaria si riferisce, ovviamente, alla cancellazioneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee



pp.ss.: potrebbero pure essere le circostanze di mercato come suggerisce daddy, ma il contesto non è sufficiente per una tale asserzione

vedi teeeeeeeeeeeeeeeee

ariciciaonizzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Selected response from:

verbis
Local time: 10:38
Grading comment
Grazie anche a verbissola's dad!
Antonella, le vostre risposte sono praticamente equivalenti ed entrambe buone.
Ho scelto di dare i punti... al papà della verbis per premiare un proziano onorario!

Grazie e auguroni a tutte e due, oltre che al daddy.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1se si dovessero verificare fattori/circostanze esterni/e tali da costringerla ad agire in tal sensoAntonella Andreella
2qualora i fatti e le circostanze esterne la rendano necessaria
verbis


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se si dovessero verificare fattori/circostanze esterni/e tali da costringerla ad agire in tal senso


Explanation:
qualcosa di questo genere... però è nebuloso, nel senso che non specificando quali circostanze sono...

HTH

AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 10:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: sì, nebuloso!!!!!!!!!!
36 mins
  -> Ciao bella e BUON Natale :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
qualora i fatti e le circostanze esterne la rendano necessaria


Explanation:


ciaoniiiiiiiiiiiiiiiiiiiii


ref: verbissola+verbissola's dad

p.s.: necessaria si riferisce, ovviamente, alla cancellazioneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee



pp.ss.: potrebbero pure essere le circostanze di mercato come suggerisce daddy, ma il contesto non è sufficiente per una tale asserzione

vedi teeeeeeeeeeeeeeeee

ariciciaonizzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

verbis
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Grading comment
Grazie anche a verbissola's dad!
Antonella, le vostre risposte sono praticamente equivalenti ed entrambe buone.
Ho scelto di dare i punti... al papà della verbis per premiare un proziano onorario!

Grazie e auguroni a tutte e due, oltre che al daddy.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search