KudoZ home » English to Italian » Law/Patents

accept the receipts

Italian translation: ricevere i pagamenti

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accept the receipts
Italian translation:ricevere i pagamenti
Entered by: Ilaria Bottelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Jan 9, 2004
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: accept the receipts
the agency agrees alone and at its expense, to prospect for clients in France and abroad and to acquire advertising for the magazine, in its current and future form, in France and elsewhere; to proceed to invoice orders and accept the receipts from the customer base and its representatives.
La Concessionaria accetta l’incarico di procedere, per proprio conto e a proprie spese, alla ricerca di clienti in Francia e all’estero, all’acquisizione di ordini per la pubblicità da pubblicarsi all’interno della rivista, nella sua forma attuale o futura, in Francia e all’estero; alla fatturazione degli ordini e all’esazione dei corrispettivi da parte del portafoglio clienti e loro rappresentanti.


esazione dei corrispettivi??
Cristina Giannetti
Local time: 10:33
ricevere i pagamenti
Explanation:
credo che il significato sia questo
Selected response from:

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 10:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ricevere i pagamenti
Ilaria Bottelli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ricevere i pagamenti


Explanation:
credo che il significato sia questo

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 422

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Patou-Patucchi: Scusa, mi suona un po' cacofonico quel *pubblicità da pubblicarsi*.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search