Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:05 Oct 15, 2001
English to Italian translations [PRO] Law/Patents
English term or phrase:collection account
... an agreement whereby the company has assigned by way of security to the secured creditors all the receivables deriving from the Insurance Policy and an agreement for the constitution of rights of pledge over the collection account (the "Pledge"), whereby the company has pledged in favour of the secured creditors che collection account and the credit balance, upon the terms set forth herein....
(collection account = conto di riscossione , ovvero the pledge = il "Pegno" OK?)
Explanation: si potrebbe anche girare la frase dando una specie di spiegazione: conto corrente sul quale confluiscono le somme riscosse dai clienti.
Non mi viene in mente niente di meglio, mi dispiace.