https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/management/109737-cost-reduction-proposals50-50-basis.html

cost reduction proposals....50-50 basis

Italian translation: proposte di riduzione dei costi, che condivideremo (spartiremo) al 50%

01:43 Nov 15, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Management / management
English term or phrase: cost reduction proposals....50-50 basis
Company objectives for 2002:
... to reduce our material cost with 5%, while committing full collaboration from the whole XY organization. This objective has to be realized through a price reduction of 3%, effective November 2001, and trhough 4% cost reduction proposals, which we will share onm a fifty-fifty basis.

(...ridurre del 5% i nostri costi materiali e a garantire una totale collaborazione da parte dell’intera organizzazione XY. Tale obiettivo dovrà essere conseguito mediante una riduzione dei prezzi pari al 3%, effettiva a partire da novembre 2001, nonché mediante proposte sul come ottenere una riduzione dei prezzi del 4%, che condivideremo su base 50-50?)
Giorgia Pregheffi
Italian translation:proposte di riduzione dei costi, che condivideremo (spartiremo) al 50%
Explanation:
sono ovviamente i costi che vengono condivisi.

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 01:53
Grading comment
Grazie e ciao. Giorgia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3proposte di riduzione dei costi, che condivideremo (spartiremo) al 50%
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
proposte di riduzione dei costi, che condivideremo (spartiremo) al 50%


Explanation:
sono ovviamente i costi che vengono condivisi.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 01:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie e ciao. Giorgia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cattaneo
7 mins

agree  Beppe Chironi (Kix)
34 mins

agree  Gilda Manara
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: