KudoZ home » English to Italian » Management

order fill rate

Italian translation: tasso di evasione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Nov 20, 2013
English to Italian translations [PRO]
Management / order fill rate
English term or phrase: order fill rate
order fill rate

Percentuale/tasso di soddisfacimento/adempimento degli ordini in un arco temporale di riferimento?
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 12:07
Italian translation:tasso di evasione
Explanation:
il tasso di evasione
(fill rate) = percentuale di ordini evasi utilizzando le scorte disponibili
rif: http://corsiadistanza.polito.it/on-line/imp_industriali/pdf/...

speso però l'espressione non viene tradotta:
miglioramento dell’order-fill rate, cioè della capacità di soddisfare con un’unica spedizione un ordine cliente composito.
dal sito:http://www.trem-magazzini.com/docum_crm/c_g_16.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 106 giorni (2014-03-07 13:06:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!
Selected response from:

ELENA APRILE
Local time: 12:07
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1tasso di evasione
ELENA APRILE
4percentuale degli ordini (completamente) evasi
Luciana Trevisi


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
percentuale degli ordini (completamente) evasi


Explanation:
to fill an order = evadere un ordine completamente, senza lasciare un eventuale backorder, parti inevase ecc.

Luciana Trevisi
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tasso di evasione


Explanation:
il tasso di evasione
(fill rate) = percentuale di ordini evasi utilizzando le scorte disponibili
rif: http://corsiadistanza.polito.it/on-line/imp_industriali/pdf/...

speso però l'espressione non viene tradotta:
miglioramento dell’order-fill rate, cioè della capacità di soddisfare con un’unica spedizione un ordine cliente composito.
dal sito:http://www.trem-magazzini.com/docum_crm/c_g_16.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 106 giorni (2014-03-07 13:06:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!

Example sentence(s):
  • L’obiettivo dell’Order Fill Rate KPI è la valutazione dell’affidabilità del fornitore in termini di quantità: esso si basa sulla differenza tra la quantità ricevuta e la quantità ordinata. L’OFR esprime la percentuale di adempimento di un ord
ELENA APRILE
Local time: 12:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Marinoni: Di solito non si traduce, lo si trova quasi sempre non tradotto con la spegazione (capacità di eveadere un ordine con un'unica spedizione)
8 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search