KudoZ home » English to Italian » Marketing

Upsell

Italian translation: upsell

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Upsell
Italian translation:upsell
Entered by: Chiara Santoriello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:33 Dec 20, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Upsell
In the car industry, once you've purchased a new vehicle, you will probably be asked to buy an extended warranty for a few hundred dollars more..This is commonly known as the "upsell".
Marialuisa Quintavalle
France
Local time: 01:20
upsell
Explanation:
Da una ricerca nei siti italiani su Google sembra che rimanga in inglese e nel settore marketing è molto probabile.

Qui di seguito, ti riporto una specie di definizione che ho trovato su Internet (ti segnalo il sito in calce) che spiega di che cosa si tratta.

Fare sempre un'offerta di "upsell" Non c'e' momento migliore per vendere qualcosa come quando un cliente sta gia' pagando per qualcos'altro che ha appena comprato. E' quello il momento per offrire il prodotto di prezzo/classe superiore, magari incentivandolo con un prezzo speciale. Pensateci un momento: un cliente ha appena comprato qualcosa da voi e sta pagandola. Puo' esserci persona piu' bendisposta nei vostri confronti?

Un'altra piccola definizione:
·Upsell
Nell’email di conferma ad un cliente che ha acquistato un telaio di bicicletta in acciaio aggiungiamo una breve nota sui nuovi telai in alluminio che ci sono appena arrivati. Cerchiamo di vendere il prodotto di categoria superiore a chi gia’ e’ predisposto a comprare da noi.(il sito è il secondo citato).


Spero ti sia di aiuto

Buon Natale
Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 01:20
Grading comment
Grazie, avevo seguito anch'io lo stesso percorso ed ero arrivata alla stessa conclusione. L'unico problema è che devo utilizzare un termine italiano.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2upsell
Chiara Santoriello
1Stravendere???xxxklaudian


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
upsell


Explanation:
Da una ricerca nei siti italiani su Google sembra che rimanga in inglese e nel settore marketing è molto probabile.

Qui di seguito, ti riporto una specie di definizione che ho trovato su Internet (ti segnalo il sito in calce) che spiega di che cosa si tratta.

Fare sempre un'offerta di "upsell" Non c'e' momento migliore per vendere qualcosa come quando un cliente sta gia' pagando per qualcos'altro che ha appena comprato. E' quello il momento per offrire il prodotto di prezzo/classe superiore, magari incentivandolo con un prezzo speciale. Pensateci un momento: un cliente ha appena comprato qualcosa da voi e sta pagandola. Puo' esserci persona piu' bendisposta nei vostri confronti?

Un'altra piccola definizione:
·Upsell
Nell’email di conferma ad un cliente che ha acquistato un telaio di bicicletta in acciaio aggiungiamo una breve nota sui nuovi telai in alluminio che ci sono appena arrivati. Cerchiamo di vendere il prodotto di categoria superiore a chi gia’ e’ predisposto a comprare da noi.(il sito è il secondo citato).


Spero ti sia di aiuto

Buon Natale
Chiara



    Reference: http://www.inetitalia.com/html/mktngott2000.html
    Reference: http://www.inetitalia.com/articoli/prom-A1-quadroriferimento...
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Grazie, avevo seguito anch'io lo stesso percorso ed ero arrivata alla stessa conclusione. L'unico problema è che devo utilizzare un termine italiano.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Vecchia: merry Christmas :-)
26 mins
  -> Thanks and merry Christmas to you too.

agree  Giuliana Buscaglione
16 hrs
  -> grazie e Buon Natale!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Stravendere???


Explanation:
Se questa parola non esiste, creiamocene una!!!!

Buon Natale

xxxklaudian
Local time: 20:20
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search