KudoZ home » English to Italian » Marketing

tolerance stack

Italian translation: analisi delle tolleranze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tolerance stack
Italian translation:analisi delle tolleranze
Entered by: babi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Mar 13, 2002
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: tolerance stack
Tutta la frase presenta termini che non so bene come tradurre: si parla dell'individuazione di aspetti critici nella fase di progettazione di un prodotto:
... these (aspetti critici)can be identified by tolerance stacks, FMEAs, safety audits, and/or designed experimentation.
babi
Local time: 22:50
analisi delle tolleranze
Explanation:
Vedi sito, ma ce ne sono altri.

FMEA (Failure Modes & Effects Analysis) resta con sigla inglese o viene tradotto "Analisi dei modi e degli effetti dei guasti"

Safety audit: ho trovato "verifica di sicurezza"

Sull'ultimo termine non sono sicura: forse potrebbe essere "sperimentazione strutturata", nel senso di organizzata secondo criteri precisi.

HIH

Federica
Selected response from:

Federica Jean
Local time: 22:50
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4modulo di tolleranza
Silvia Currò
4analisi delle tolleranze
Federica Jean


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
analisi delle tolleranze


Explanation:
Vedi sito, ma ce ne sono altri.

FMEA (Failure Modes & Effects Analysis) resta con sigla inglese o viene tradotto "Analisi dei modi e degli effetti dei guasti"

Safety audit: ho trovato "verifica di sicurezza"

Sull'ultimo termine non sono sicura: forse potrebbe essere "sperimentazione strutturata", nel senso di organizzata secondo criteri precisi.

HIH

Federica


    Reference: http://www.consorzioprode.it/cape/id-prode-tolleranze-funzio...
Federica Jean
Local time: 22:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 325
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modulo di tolleranza


Explanation:
Buon lavoro!
:)

Silvia Currò
Italy
Local time: 22:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search