KudoZ home » English to Italian » Marketing

After-market

Italian translation: secondo mercato oppure si lascia aftermarket

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Feb 3, 2000
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: After-market
The term refers to the sales of air conditioning units for the after-market during the summer season.
Geocentro
Italian translation:secondo mercato oppure si lascia aftermarket
Explanation:
Nel campo del marketing automobilistico, l'aftermarket è il mercato di tutti gli accessori, tradotto appunto come secondo mercato, ma più generalmente lasciato in inglese. Gli specialisti sanno di che si tratta.
Suggerisco di lasciarlo in inglese e fra parentesi mettere (secondo mercato) una prima volta poi se si ripete nel testo, mantenere l'inglese.
Selected response from:

Simonetta Incerpi
Local time: 07:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napost-venditaITA_AS
naPost venditaSonia Alioto
nasecondo mercato oppure si lascia aftermarket
Simonetta Incerpi
napost-vendita
Giovanna Graziani
napost-vendita
Giovanna Graziani
naServizi assistenzaxxxTanuki


  

Answers


19 mins
Servizi assistenza


Explanation:
Eurodicatom provides:

1)Aftermarket = Servizi assistenza
2)Aftermarket = Dopomercato
3)Aftermarket = riparatori

I would wager on number one....
However, in order to be sure I would need the entire para.



    Reference: http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/expert.pl
xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
post-vendita


Explanation:
Post-vendita is the right translation if "after market" refers to all activities provided by a Company after its product has been sold (training for users, repair and so on).
But I have a doubt and I should see the context more in details: in the case of air conditioning, after market could mean the sale of the equipment after the hot season, when you don't need the product any more and you can pay it at a lower price. If this is the case, you could translate it "a prezzo di liquidazione".

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
post-vendita


Explanation:
Post-vendita is the right translation if "after market" refers to all activities provided by a Company after its product has been sold (training for users, repair and so on).
But I have a doubt and I should see the context more in details: in the case of air conditioning, after market could mean the sale of the equipment after the hot season, when you don't need the product any more and you can pay it at a lower price. If this is the case, you could translate it "a prezzo di liquidazione".

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
secondo mercato oppure si lascia aftermarket


Explanation:
Nel campo del marketing automobilistico, l'aftermarket è il mercato di tutti gli accessori, tradotto appunto come secondo mercato, ma più generalmente lasciato in inglese. Gli specialisti sanno di che si tratta.
Suggerisco di lasciarlo in inglese e fra parentesi mettere (secondo mercato) una prima volta poi se si ripete nel testo, mantenere l'inglese.

Simonetta Incerpi
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
post-vendita


Explanation:
I agree with ggrazioni about the translation of "after-market" with post-vendita.



ITA_AS
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Post vendita


Explanation:
without question

Anthony Alioto
Italian legal and financial translator
anthonyali@aol.com

Sonia Alioto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search