KudoZ home » English to Italian » Marketing

business challenge

Italian translation: problematica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:challenge
Italian translation:problematica
Entered by: Elena Ghetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 Dec 22, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: business challenge
testo di marketing - pieno di business challenge, mi servirebbe qualche traduzione alternativa che non sia sfida, anche non letterale, che mi permetta di snellire le frasi:

"And secondly, we want to correlate how these core values directly address both business challenges (or “pain points”) as well as information technology challenges today."

Critical Business Challenges and Pain Points

"and most importantly, how that value proposition can be communicated to customers using their own language from a perspective of business challenges as well as IT challenges. "
Elena Ghetti
Italy
Local time: 13:02
difficoltà, problemi, problematiche (punti nevralgici)
Explanation:
Personalmente non amo la traduzione di "challenge"=sfida, che è piuttosto letterale anche se in gran voga.
In effetti si tratta di "problemi" che richiedono una soluzione ed è così che lo rendo nella maggior parte dei casi.
Ad es. solo un paio di rapidi suggerimenti per la tua prima frase:

a. ...come questi valori risolvono direttamente sia le problematiche aziendali (o "punti nevralgici") ...

b. ...come questi valori siano la risposta/soluzione diretta sia alle problematiche aziendali (o "punti nevralgici") ...

Selected response from:

Adriana Esposito
Italy
Local time: 13:02
Grading comment
grazie mille Adriana, allal fine ho usato problematiche
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5difficoltà, problemi, problematiche (punti nevralgici)
Adriana Esposito


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
difficoltà, problemi, problematiche (punti nevralgici)


Explanation:
Personalmente non amo la traduzione di "challenge"=sfida, che è piuttosto letterale anche se in gran voga.
In effetti si tratta di "problemi" che richiedono una soluzione ed è così che lo rendo nella maggior parte dei casi.
Ad es. solo un paio di rapidi suggerimenti per la tua prima frase:

a. ...come questi valori risolvono direttamente sia le problematiche aziendali (o "punti nevralgici") ...

b. ...come questi valori siano la risposta/soluzione diretta sia alle problematiche aziendali (o "punti nevralgici") ...



Adriana Esposito
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1421
Grading comment
grazie mille Adriana, allal fine ho usato problematiche

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Gentili
1 hr
  -> Grazie Laura

agree  verbis
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Science451
5 hrs
  -> Grazie

agree  Anita M. A. Mazzoli
8 hrs
  -> grazie

agree  Giulia Barontini
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search