07:10 Jul 5, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Delsen Local time: 15:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | assicuratore di responsabilità civile (sulla proprietà) |
| ||
na | compagnia di assicurazioni... |
|
assicuratore di responsabilità civile (sulla proprietà) Explanation: come proposta, se compatibile con il testo o altro contesto. Non mi pare che si possa definire 'azienda' un insurer, salvo che dall'altro contesto non risulti così... Spero di non aver mal interpretato uscendo dal seminato... Ciao. Delia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compagnia di assicurazioni... Explanation: sul patrimonio e sulla responsabilità civile property = patrimonio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.