KudoZ home » English to Italian » Marketing

enjoy life! enjoy food!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:10 Aug 24, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: enjoy life! enjoy food!
just a phrase i have been asked to find out at work
charlotte
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Gusta la vita! Gusta il cibo!Paola Paliotti
na +1godetevi la vita! mangiate con gusto!
Angela Arnone
naGoditi la vita! Goditi il buon cibo!
margari
nai piaceri della vita e della buona tavola
CLS Lexi-tech
naGoditi la vita! Goditi la buona tavola!
Francesco D'Alessandro


  

Answers


13 mins
Goditi la vita! Goditi la buona tavola!


Explanation:
La buona tavola (literally: the tasty desk) is a typical italian expression standing for "tasty and good food". It also implies a leisurely and joyful athmosphere.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins peer agreement (net): +1
godetevi la vita! mangiate con gusto!


Explanation:
It's difficult in Italian - the impersonal imperative is quite odd (godersi la vita! mangiare con gusto!) so I would go for the plural "you" as it's quite friendly, but if it's just one person you can say ..."goditi la vita", "mangia con gusto".
Angela

Angela Arnone
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marcuccia
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
i piaceri della vita e della buona tavola


Explanation:
I find the imperative construction still alien in writing. In conversation it is different. One would say to a friend, who is down: "goditi la vita e fatti una bella mangiata" (literally enjoy life and have a good meal).
But if your phrase is to be used as heading of something in writing I would definitely use the impersonal phrase above, literally "the pleasures of life and of the good food" (buona tavola as in Francesco's suggestion).

hope it helps

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Goditi la vita! Goditi il buon cibo!


Explanation:
e'una delle versioni.
Ciao
Margarita

margari
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs peer agreement (net): +1
Gusta la vita! Gusta il cibo!


Explanation:
Potrebbe essere un'alternativa

Ciao
Paola

Paola Paliotti
Italy
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trama
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search