KudoZ home » English to Italian » Marketing / Market Research

Pimp your tee

Italian translation: io non lo tradurrei..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Oct 31, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Indicazioni gestione negozi
English term or phrase: Pimp your tee
Esporre il set "Pimp your tee" come illustrato. Collegare i vari modelli fissando la descrizione con gli accessori. Utilizzare la countercard del folder Natale. Se possibile, esporre anche un jeans.

Si tratta di abbigliamento e tecniche espositive.
Serena Tutino
Italy
Local time: 04:58
Italian translation:io non lo tradurrei..
Explanation:
... ma se proprio devi, puoi provare con

valorizza
vivacizza
esalta

i tuoi capi / la tua esposizione

"tee", in questo contesto, sta per T-shirt.

Spero di esserti stata di aiuto.
Buona giornata!
Selected response from:

irenef
Local time: 04:58
Grading comment
grazie mille!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Pimpati la t-shirt
Gianni Pastore
3 +3io non lo tradurrei..
irenef


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pimp your tee
io non lo tradurrei..


Explanation:
... ma se proprio devi, puoi provare con

valorizza
vivacizza
esalta

i tuoi capi / la tua esposizione

"tee", in questo contesto, sta per T-shirt.

Spero di esserti stata di aiuto.
Buona giornata!


irenef
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58
Grading comment
grazie mille!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonarda Coviello
17 mins
  -> grazie, Leonarda

disagree  Vittorio Preite: io lo tradurrei usando il tuo suggerimento in italiano. Chi la capirebbe in Italia questa espressione inglese, per oltre anche equivoca e con 2 allusioni ermetiche?
20 mins
  -> ok, Vittorio. Se eri d'accordo con le traduzioni in IT, potevi almeno mettere un "neutral". Va bene così, comunque. Buona giornata! E comunque il mio suggerimento di lasciare in EN è legato a programmi giovanili italiani con nomi simili lasciati in EN

agree  Pnina
59 mins
  -> grazie, Pnina

agree  Costanza T.
1 hr
  -> grazie, Costanza

agree  Gloria Cabalisti
4 days
  -> grazie, Gloria
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pimp your tee
Pimpati la t-shirt


Explanation:
Qui si fa chiaramente riferimento alla trasmissione televisiva "Pimp my ride" dove si customizzano automobili allo stadio terminale (su MTV). C'è anche una versione italiana "Pimp my Wheels" che tratta di ciclomotori. In quest'ultima trasmissione i conduttori usano spesso la parola "pimpare" il motorino, per cui si può supporre che tra le nuove generazioni il significato sia comprensibile.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-10-31 09:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Comunque sentirei il cliente, è una scelta stilistica che potrebbe non piacere.

Gianni Pastore
Italy
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: ormai "noi ggiovani" la usiamo;-)/ Pensare che era 'n sacco bbbello
2 hrs
  -> cioè, noi responsabbbili del futuro del mondo, eredi di un pianeta abbbrutttito da voi matusa, che lo avete stuprato, sacchegggiato e abbbandonato come vuoto a pperdere... .)

agree  Daniela Tosi
3 hrs
  -> grazie, idea
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): irenef


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2007 - Changes made by Valeria Faber:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search