https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/marketing-market-research/2930524-access-jewellery.html

access jewellery

Italian translation: gioielli a prezzi accessibili

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:access jewellery
Italian translation:gioielli a prezzi accessibili
Entered by: Valentina M

09:59 Nov 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / articoli gioielleria
English term or phrase: access jewellery
Descrizione di una linea di gioielli. Di cosa si tratta, "gioielleria accessibile"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

The XX collection is a line of **access jewellery** recognisable by its emblematic clover.
Silvia Guazzoni
Local time: 20:42
gioielli a prezzi accessibili
Explanation:
Un'altra ipotesi... concordo anche con quella di Francesca.

Dall’autunno 2009, l’azienda aprirà decine di piccoli punti vendita che venderanno gioielli a prezzi accessibili. Last but not least, il “matrimonio” con ... www.ice.it/lifestyle/newsletter/usa/2007_Novembre/Novembre_... - 56k -
Selected response from:

Valentina M
Italy
Local time: 20:42
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2gioielli per tutte le tasche/alla portata di tutti
Francesca Siotto
3gioielleria di fascia medio bassa
AeC2009
3gioielli a prezzi accessibili
Valentina M


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gioielleria di fascia medio bassa


Explanation:
Confronta il link il primo link col secondo:

http://www.dhub.org/object/143657,contemporary jewellery

http://www.ciao.it/Erreci_Gioielli__163135

AeC2009
Italy
Local time: 20:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gioielli per tutte le tasche/alla portata di tutti


Explanation:
questa è la sensazione che ho leggendo la frase. Trattandosi di una presentazione della linea tenderei a dare una connotazione positiva alla tua traduzione, sottolineando il basso costo dei gioielli come un vantaggio, anziché come un declassamento della linea stessa.
Spero di averti dato uno spunto!

Francesca Siotto
Italy
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina M
4 mins

agree  Daniela Rita Mazzella
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gioielli a prezzi accessibili


Explanation:
Un'altra ipotesi... concordo anche con quella di Francesca.

Dall’autunno 2009, l’azienda aprirà decine di piccoli punti vendita che venderanno gioielli a prezzi accessibili. Last but not least, il “matrimonio” con ... www.ice.it/lifestyle/newsletter/usa/2007_Novembre/Novembre_... - 56k -

Valentina M
Italy
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: