KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

plastic film bladders

Italian translation: camere d'aria in plastica (vedi sotto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:35 Dec 18, 2005
English to Italian translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / packaging
English term or phrase: plastic film bladders
Packaging machinery;
packaging machinery, namely machinery that inflates paper bags enclosing plastic film bladders for use in packaging and load containment;
paper bags enclosing plastic film bladders that are inflated into cushions for use in packaging and load containment.
didiv
Local time: 07:28
Italian translation:camere d'aria in plastica (vedi sotto)
Explanation:
Sono abbastanza sicuro che si parli di

"sacchetti di carta con rivestimento interno in plastica con struttura a camere d'aria"

Non so se si tratti di imballaggio "a bolle" ma credo di no, siccome c'è una macchina che gonfia queste camere d'aria.

è una maniera forse un po' lunga e convoluta, ma secondo me chiara e sicura, per esprimere il concetto.

Spero che questa mia interpretazione possa esserti d'aiuto
Ciao e buon lavoro!
N
Selected response from:

Nic_Malagutti
Australia
Local time: 15:28
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4camere d'aria in plastica (vedi sotto)Nic_Malagutti


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camere d'aria in plastica (vedi sotto)


Explanation:
Sono abbastanza sicuro che si parli di

"sacchetti di carta con rivestimento interno in plastica con struttura a camere d'aria"

Non so se si tratti di imballaggio "a bolle" ma credo di no, siccome c'è una macchina che gonfia queste camere d'aria.

è una maniera forse un po' lunga e convoluta, ma secondo me chiara e sicura, per esprimere il concetto.

Spero che questa mia interpretazione possa esserti d'aiuto
Ciao e buon lavoro!
N

Nic_Malagutti
Australia
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search