GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:41 Jul 19, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: giogi Local time: 19:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | qualità del bianco in cottura |
| ||
4 | Eccellente sotto temperatura distruttiva. |
|
qualità del bianco in cottura Explanation: Nessuno ti proibisce di usare Bianchezza in cottura, l'ho già trovato anche se è bruttissimo. Forse, data la tua frase sarebbe meglio dire ...migliora la qualità del bianco nella fase di cottura |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eccellente sotto temperatura distruttiva. Explanation: In questo caso specifico la parola "whiteness" non a nulla a che fare col colore "bianco" oppure più specifico "bianco-neve", ma si tratta del concetto di "lodevole risultato finale" oppure anche"eccellente risultato finale". -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-20 15:21:22 (GMT) -------------------------------------------------- Per quanto riguarda il vocabolo \"firing\" si riferirebbe alla temperatura d\'una \"fiamma\" distruttiva a scopo collaudativo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.