KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

bond

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:55 Nov 28, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / tessuti non tessuti
English term or phrase: bond
Sto traducendo un brevetto che tratta di materiali compositi per indumenti usa e getta, in particolare per pannolini.
Il materiale di cui si parla è fatto con due non tessuti e due film elastici interposti tra i due non tessuti. Il termine bond ricorre un po' ovunque, ma in particolare non capisco come tradurlo quando è usato come sostantivo:
"Thereafter, the laminate is made air permeable at discrete point-shaped bonds formed by an ultrasonic welder.
In one embodiment, the nonwoven is a point-bonded, carded nonwoven or spunlaced nonwoven produced from staple fibers.
In lateral edge portions 62, the first nonwoven 54 and the second nonwoven 56 are bonded together via lateral edge bonds 68.
The lateral edge bonds 68 are formed from the adhesive discussed above.
The stretch zone bond 70 consists of a plurality of adhesive bonds, whereby when the elastic composite is stretched in the CD, the nonwoven may extend with the elastic film, and when the elastic composite is relaxed, the nonwoven may bulk."
Grazie
gio11
Italy
Local time: 01:47
Advertisement


Summary of answers provided
3attaccaturaVMeneghin
3legame
aitam


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legame


Explanation:
.

aitam
Italy
Local time: 01:47
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attaccatura


Explanation:
Stiamo parlando di tessuti o materiali morbidi usati per la confezione di pannolini-si salda qualcosa di duro, i tessuti vengono uniti tramite attaccatura.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-28 14:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Le fibre dei tessuti non tessuti non vengono unite tramite filatura ma attaccatura attraverso adesivi o altri procedimenti chimici.

VMeneghin
Italy
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Quindi per bonds devo mettere "le attaccature"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search