Italian translation: valvole a farfalla, di bypass o di regolazione/regolatrice
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:48 Nov 5, 2008
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase:throttling, bypass or control valves
I'm translating technical specifications on vertical in-line medium speed pumps and one of the features of the pumps with variable drive is the elimination of throttling, bypass or control valves.
I've notice that there are many different ways to translate these terms. Can anybody help me understand which are the most correct? Thanks in advance