KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

captive

Italian translation: chiavetta dell'albero bloccata in sede/ serrata / assicurata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shaft key captive
Italian translation:chiavetta dell'albero bloccata in sede/ serrata / assicurata
Entered by: Maria Elisa Albanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Nov 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: captive
"be sure that shaft key is fully captive before motr is energized"
"assicurarsi che la chiavetta dell'albero sia totalmente CHIUSA/IN SICUREZZA prima dell'accensione del motore"
potrebbe essere corretto?
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 17:10
bloccata in sede/ serrata / assicurata
Explanation:
più che altro come proposte alternative alla tua "chiusa"...
Selected response from:

AeC2009
Spain
Local time: 17:10
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4bloccata in sede/ serrata / assicurata
AeC2009
4sia innestata correttamente in sede
Annamaria Martinolli


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bloccata in sede/ serrata / assicurata


Explanation:
più che altro come proposte alternative alla tua "chiusa"...

AeC2009
Spain
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 146
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pnina
13 mins
  -> Tks..., :-))

agree  Francesca Siotto
29 mins
  -> Tks..., :-))

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
5 hrs
  -> Tks..., :-))

agree  rossella mainardis
18 hrs
  -> Tks..., :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sia innestata correttamente in sede


Explanation:
Io tradurrei così: Assicurarsi che la chiavetta dell'albero sia innestata correttamente in sede.
Mi sembra più tecnico. Vedi se può andare bene.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2008 - Changes made by Maria Elisa Albanese:
Edited KOG entry<a href="/profile/908056">Maria Elisa Albanese's</a> old entry - "captive" » "bloccata in sede/ serrata / assicurata"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search