https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/mechanics-mech-engineering/2962226-either-signal-or-ground.html

either signal or ground

Italian translation: circuito del segnale o di massa

23:58 Nov 30, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchine per l'esbosco
English term or phrase: either signal or ground
Open circuit in the harness, either signal or ground. Oil Pressure sensor failure.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 02:57
Italian translation:circuito del segnale o di massa
Explanation:
Open circuit in the harness, either signal or ground.

La renderei con:
interruzione nel cablaggio del circuito del segnale o di massa.

http://www.google.it/search?hl=it&q=interruzione "circuito d...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2008-12-02 08:12:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Cinzia!
Selected response from:

Silvia Nigretto
Local time: 02:57
Grading comment
grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3circuito del segnale o di massa
Silvia Nigretto
3né segnale o messa a terra
Monica Varvella


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
né segnale o messa a terra


Explanation:
oppure ... "senza segnale o messa a terra" nella frase indicata.
In alternativa ci si puó riferire alla "messa a terra" anche come "messa a massa".

Buon lavoro





Monica Varvella
France
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
circuito del segnale o di massa


Explanation:
Open circuit in the harness, either signal or ground.

La renderei con:
interruzione nel cablaggio del circuito del segnale o di massa.

http://www.google.it/search?hl=it&q=interruzione "circuito d...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2008-12-02 08:12:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Cinzia!

Silvia Nigretto
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 604
Grading comment
grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FedeMcLeod
2 mins
  -> Grazie mille Fede! Buona giornata!

agree  Cristina Munari
40 mins
  -> Grazie mille Cristina! Buona giornata!

agree  Francesca Siotto
59 mins
  -> Grazie mille Francesca! Buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: