KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

machine treading /threading the machine

Italian translation: caricare è ok / anche: alimentare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:machine treading /threading the machine
Italian translation:caricare è ok / anche: alimentare
Entered by: Roberta Zanasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Sep 22, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Packaging machine
English term or phrase: machine treading /threading the machine
Con MACHINE THREADING si intene in questo manuale infilare le pellicole (film) nei rulli nel modo corretto. Caricare la macchina e Caricatura della macchina non mi piacciono tanto (soprattiutto il secondo) qualcuno ha qualche suggerimento?
Roberta Zanasi
Italy
Local time: 22:24
caricare è ok / anche: alimentare
Explanation:
http://www.proiezionisti.com/pagine/rulli.php
vedi che qui si parla di "caricare"
Selected response from:

Elisabetta Lupi
Italy
Grading comment
Grazie! Ho scelto quest aversione perchè meglio si adattava al mio testo. R
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5introduzione in macchina
Claudia Cherici
3caricare è ok / anche: alimentare
Elisabetta Lupi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
introduzione in macchina


Explanation:
Ho trovato questo, c'è anche una precedente conferma nei glossari kudoz

Claudia Cherici
Italy
Local time: 22:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 371
Notes to answerer
Asker: Grazie dell'aiuto! Ho però scelto l'altra risposta perchè meglio si adattava al mio testo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber: sì, o "inserimento in macchina"
1 min
  -> sì, anche inserimento va bene. grazie Valeria

agree  Elena Ghetti
11 mins
  -> grazie ciao Elena!

agree  Vincent Lemma: stavo per dire "inserimento". Good work, people.
15 mins
  -> thanks Vincent!

agree  xxxGreta Bertan
15 mins
  -> grazie

agree  Francesco Badolato
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caricare è ok / anche: alimentare


Explanation:
http://www.proiezionisti.com/pagine/rulli.php
vedi che qui si parla di "caricare"

Example sentence(s):
  • Per caricare le singole parti in macchina, le quali, come abbiamo visto, sono provviste ciascuna di una propria coda di caricamento numerata, si possono utilizzare le bobine apribili, le stesse che si usano nel montaggio del film,
Elisabetta Lupi
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie! Ho scelto quest aversione perchè meglio si adattava al mio testo. R
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search