KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

ramming shield

Italian translation: paracolpi, paraurti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ramming shield
Italian translation:paracolpi, paraurti
Entered by: Giulia D'Ascanio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Sep 29, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / gru
English term or phrase: ramming shield
XXX recommends:
 fully fold out the outriggers to assemble or dismantle support pads.
 dismantle support pads to traverse narrow passages.
 only travel at 25% of the maximum travel speed when the support pads
are dismantled.
 only retract outriggers to the mechanical stop anddo not dismantle
support pads.

Figure 67 Support pad
1 Support pad
2 Transport device (fork-lift truck)
3 Ramming shields*
4 Supporting cylinder
5 Adjusting device*

Che cosa potrebbero essere questi ramming shields?

Grazie :)
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 19:50
paracolpi, paraurti
Explanation:
non sapendo di che tipo di gru si tratta (se è una gru) è difficile cercare. Ad esempio in questo testo viene tradotto "pare-chocs" cioè paraurti, paracolpi. Invece in altri siti di games viene tradotto con corazza

http://www.sierra.ro/upload/File/Instructiuni_pdf/Instructiu...
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 19:50
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3fascia paracolpi/paraurti
Laura Navetta
2 +1paracolpi, paraurti
Elena Ghetti
Summary of reference entries provided
Forse
Laura Navetta

Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
paracolpi, paraurti


Explanation:
non sapendo di che tipo di gru si tratta (se è una gru) è difficile cercare. Ad esempio in questo testo viene tradotto "pare-chocs" cioè paraurti, paracolpi. Invece in altri siti di games viene tradotto con corazza

http://www.sierra.ro/upload/File/Instructiuni_pdf/Instructiu...


Elena Ghetti
Italy
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 305
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carmelo1
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fascia paracolpi/paraurti


Explanation:
A questo punto mettendo assieme tutti i ragionamenti, credo si tratti proprio di "fasce paracolpi" o "fasce paraurti".

Ho trovato questa occorrenza per "fasce paraurti" del Ministero dei Trasporti:
"Impianto ascensore montalettighe automatico ad argano elettrico (...) avente le seguenti caratteristiche:
(...) fasce paraurti in gomma o alluminio sulle pareti;"

Per "fasce paracolpi" si trovano per lo più risultati legati alle automobili, ma secondo me il senso è più o meno lo stesso...


    Reference: http://www.comune.bologna.it/iperbole/minlap/prezzario/dwnld...
Laura Navetta
Italy
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Forse

Reference information:
può esserti d'aiuto questo link http://books.google.com/books?id=NOMDAAAAMBAJ&pg=PA15-IA10&d...
In questo caso il "ramming shield" dovrebbe essere quella sorta di "sporgenza" (mi verrebbe da dire, a propulsione) nell'estremità frontale dell'auto. Ho provato a fare varie ricerche, ma non sono ancora riuscita a trovare il termine giusto.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-09-29 15:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Si vede nella macchina bianca di Capitan America :)

Laura Navetta
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Grazie Laura per le tue ricerche! Purtroppo nemmeno io riesco a trovare il termine corretto in italiano, speriamo che qualcun altro possa venirmi in soccorso ;)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search